jueves, 10 de enero de 2008

Fragmento de Osho


Me gustaría mencionar un extracto de un libro de Osho.

Ante la pregunta de alguien sobre qué se ha pasado por alto en Occidente para que la respuesta al sentido de la vida sea el existencialismo sin esperanza de Sartre o de Camus, Osho responde entre otras muchas cosas, lo siguiente:“La concepción del mundo, la concepción espiritual es lo que falta en Occidente. Si no fuera así, habrían nacido muchos budas. Las condiciones están maduras: la gente siente desesperación y falta de sentido; está en el aire. La sociedad ha alcanzado la abundancia y se da cuenta de que le falta algo. Hay dinero, hay poder, pero el ser humano se siente del todo impotente en su interior.

La situación está madura pero falta la concepción del mundo adecuada”.

Colaboración de Hada Saltarina

8 comentarios:

Nora dijo...

Hola Hada saltarina:

Gracias por tu colaboración!!
Realmente me libera de estar pensando qué poner en el blog. No siempre estoy con una catarata de ideas que necesita desbordar y estos últimos meses se ma hecho especialmente difícil.
Para colaborar puedes enviar un comentario como has hecho hasta ahora o bien un email a dioslaico@hotmail.com donde incluso puedes adjuntarme una imagen para la entrada y la pondré con gusto.
Me gustaría ahora hacer un comentario sobre tu entrada actual: sólo una vez compré un libro de Osho y no pude sintonizar con él. De todos modos yo publicaré cualquier opinión que me parezca que ayude al crecimiento personal de los posibles lectores de este blog aún cuando en el contexto general pueda no haber coincidido con el emisor: reconozco que a veces es una cuestión de ideas y otras una cuestión de tiempo o maduración.
Gracias como siempre por tu colaboración.
Pasión

Anónimo dijo...

Me hace gracia lo que dices de ese libro de Osho que no te gustó. Verás, a mí al principio también hubo cosas que me fastidiaron bastante; lo que ocurre es que había otras que me hacían ver las cosas con un mayor detenimiento. Actualmente tengo muchos libros de él (bueno, llamarlos libros es un poco erróneo puesto que en realidad son trascripciones de charlas, pero bueno).

Admito que Osho comete errores e inconsistencias, pero lo gracioso es que él mismo así lo dice. En una ocasión un escritor me dijo que la "desgracia" de un escritor es que dejaba escrito, y por tanto sellado e inamobible, un determinado estado anímico o una idea que con el tiempo podía cambiar. Osho dice lo que dice en el momento en que así lo cree, pero puede ocurrir que luego se informe mejor y cambie su opinión. Y eso a mí me engrandece porque hace tiempo que he dejado de pensar que a la persona que admiras, por ejemplo, hayas de concederle credibilidad total o sometimiento completo.

Osho dice que lo que intenta es provocarte para que tú te encuentres. Y en eso, a mí me ha ayudado. Incluso me ha ayudado a respetar la parte llena de sabiduría y amor, sin tener que estar de acuerdo con todo, ni mucho menos.

Cuando pueda hacerlo, te mandaré el complemento de mi otro mensaje que escribí ayer, si estás de acuerdo.

Un abrazo,

Nora dijo...

Jajaja!!!

Me hace gracia también tu comentario!
Lo que me molesta de Osho no son sus posibles inconsistencias sino su manera encubierta de decir las cosas donde percibo cierto dejo de altivez.
De todas maneras la lectura de un libro no alcanza para evaluar la totalidad de lo escrito. Pero un libro es el que me invita a seguir con los restantes...

Yogananda es simple, claro y cuando lo lees se te hace evidente lo que dice. Yo creo que la verdad es así: simple.

Hada, tu otro fragmento no lo publiqué por si querías agregar foto ahora que hice algunas aclaraciones de cómo colaborar a partir de su sabia observación.

Recuerda que podemos contactarnos por email a dioslaico@hotmail.com

Saludos cordiales y bendiciones por tus aportes!!
Pasión

PD. Hablas "Una vez un escritor me dijo... sospecho algún taller literario por allí? Hay aquí también poemas publicados y este blog se extiende a todo lo que tiene que ver con la creación. Dios... es todo.

Nora dijo...

Una cosita más:
Reenvia si te parece lo que quieres publicar sobre Walsch porque veo que para publicarlo como si le hablar a los lectores del blog y no amí habría que retocarlo un cachitín y/o agregarle el fragmento que comentas. Si te parece dejo este en stan by y espero tus comentarios.
Gracias!!
Pasión

Anónimo dijo...

Pues sí, a veces da la impresión de esa altivez. Jodorowsky cuenta cómo le extrañaba que un hombre que siempre hablaba de que había que eliminar el ego siempre mostrara tantas imágenes suyas, ¿verdad? Yo no sé si era realmente o no altivo, o si era una pose; pero, de cualquier forma, me quedo con las palabras de Jesús (el más grande para mí), que dijo: “Haced lo que dicen, pero no lo que hagan”. (Bueno, no sé si exactamente con esas palabras). Diría que en alguna ocasión cometí el error de tomar por falsedades grandes verdades que venían de bocas no demasiado nobles, y al revés, uno puede creer lo que alguien fantástico dice en un momento determinado pero que también podría contener errores. Expandir las vías de conocimiento, de eso sólo se trata. Si a uno le sirve para ser mejor, ¡fantástico!, y si no, mejor desecharlo.
Como tú dices: ¡bendiciones!

Lidia M. Domes dijo...

Hola!!!
Yo vine, como siempre, a darme una vueltita y... cambios!!! ¡Qué bueno!
Parece que con Osho también coincido con ustedes, a mi también me pasó algo similar... Es importante tener en cuenta precisamente que son traducciones de transcripciones... Cuánto se puede perder en ese proceso!!!
Sobre todo cuando la publicación es tanta y "comercial...
Siempre me ha llamado la atención que los traductores no siempre son expertos en los temas que traducen, a veces creo que ni saben de qué hablan...
Me alegro que la familia se agrande!!!
¡Enhorabuena!!!

Cariños, Lidia.

Nora dijo...

Lidia:
Muchas gracias por tu comentario y afecto como siempre!!!

Creo que Hada Saltarina fue enviada para darme una manito cuando se me estaba haciendo algo pesado mantener el blog sola. Agradezco esto!

Es cierto lo que dices de las traducciones. Esto me llevó a pensar si la Biblia es lo originalmente escrito y si las palabras pronuncias por Dios se entendieron. Me encantaría conocer las lenguas antiguas y bucear en ese universo de símbolos!!!

No creo que en el texto sagrado haya habido tanto error producto de la lengua sino producto de los paradigmas. Fija que el libro de Job dice que Dios lo somete a penurias (para mí esto no tiene sentido hoy por un enfrentamiento en El y el diablo). Creo que el que lo escribio tenía que darle una explicación a tanto dolor y perdida e imaginó esto. Hoy, para mí, lo que le ocurre a Job, es producto de su vida anterior: lo habías pensado??

Un abrazo!!
Pasión

Anónimo dijo...

Sólo quería daros las gracias por vuestra calurosa bienvenida.

Lidia veo que también compartimos muchos intereses... En fin, ya los iremos sacando a la luz.

Un saludo

 
Free counter and web stats